“…how is it that each of us hears them in his own native language?” (Acts 2:8, BSB)
A man can learn a second language and still pray in his first.
When the pressure is real — when the diagnosis comes, when the rent is late, when grief sits down beside him — he does not reach for the words he studied in school. He reaches for the words his mother sang over him. The words of home.
That is the language we want to fill with Jesus.
There are plenty of good books in the world’s big languages. English has more than it can read. But a believer in Myanmar, a young mother in Cambodia, a new pastor in a Hindi-speaking village — many of them have almost nothing solid to hold. Not because the words don’t exist, but because no one has carried them across.
So that is our work. We carry them across. We take a book that has helped people walk with Christ, and we translate it into the heart languages where it is needed most. Burmese. Khmer. Hindi. Tagalog. More are coming.
Then we make it free to download, because the people who need it most are often the ones who can pay the least.
When the day of Pentecost came, the crowd was amazed for one simple reason: everyone heard the wonders of God in their own tongue. God has always been willing to speak the language of the listener. We are only trying to keep up with Him.
If you are reading this in your second language right now — thank you. And know this: we are working so that one day soon, you can read it in your first.
